Skip to content
נתתי ה כל ל מנחה ו ה חטים ל עצים ו ה מורגים ל עלות ה בקר נתתי ראה ב עיני ו ה טוב ה מלך אדנ י ו יעש ל ך קח דויד אל ארנן ו יאמר
NoneNoneNoneNoneNoneNoneto go/climb upthe DawnNonehe has seenwithin his eyesthe Good Onethe Kinginner master of myself/pedastalsand he is makingto yourself/walktakeBeloved ("David")towardNoneand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Ornan will say to David, Take to thee, and my lord the king shall, do the good in his eyes: see, I gave the oxen for burnt-offerings, and the threshing-sledges for woods, and the wheat for a gift; I gave all.
LITV Translation:
And Ornan said to David, Take it for yourself, and my lord the king do that which is good in his eyes; see, I have given the oxen for burnt offerings, and the threshing instruments for wood, and the wheat for the food offering; I give it all.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And Ornan said to David, Take it to thyself, and let my lord the king do what is right in his eyes: see, I have given the calves for a whole burnt offering, and the plow for wood, and the corn for a meat offering; I have given all.

Footnotes