Skip to content
Οὕτω καὶ ὑμεῖς, ἐπεὶ ζηλωταί ἐστε πνευμάτων, πρὸς τὴν οἰκοδομὴν τῆς ἐκκλησίας ζητεῖτε ἵνα περισσεύητε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3779  [list]
Λογεῖον
Perseus
Houtōs
Οὕτως
Thus
Adv
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymeis
ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
Strongs 1893  [list]
Λογεῖον
Perseus
epei
ἐπεὶ
since
Conj
Strongs 2207  [list]
Λογεῖον
Perseus
zēlōtai
ζηλωταί
zealous
N-NMP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
este
ἐστε
are
V-PIA-2P
Strongs 4151  [list]
Λογεῖον
Perseus
pneumatōn
πνευμάτων
spirits
N-GNP
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3619  [list]
Λογεῖον
Perseus
oikodomēn
οἰκοδομὴν
building/architecture
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1577  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekklēsias
ἐκκλησίας
summoned assembly
N-GFS
Strongs 2212  [list]
Λογεῖον
Perseus
zēteite
ζητεῖτε
seek
V-PMA-2P
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 4052  [list]
Λογεῖον
Perseus
perisseuēte
περισσεύητε
you should abound
V-PSA-2P
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
So also ye, since ye are zealous of spirits, for the building up of the church seek that ye may abound.
LITV Translation:
So also you, since you are zealots of spiritual things, seek to build up the church that you may abound.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes