Skip to content
Μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν ἀδελφὴν γυναῖκα περιάγειν, ὡς καὶ οἱ λοιποὶ ἀπόστολοι, καὶ οἱ ἀδελφοὶ τοῦ Κυρίου, καὶ Κηφᾶς;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echomen
ἔχομεν
we have
V-PIA-1P
Strongs 1849  [list]
Λογεῖον
Perseus
exousian
ἐξουσίαν
authority
N-AFS
Strongs 79  [list]
Λογεῖον
Perseus
adelphēn
ἀδελφὴν
a sister
N-AFS
Strongs 1135  [list]
Λογεῖον
Perseus
gynaika
γυναῖκα
woman
N-AFS
Strongs 4013  [list]
Λογεῖον
Perseus
periagein
περιάγειν
to take about
V-PNA
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3062  [list]
Λογεῖον
Perseus
loipoi
λοιποὶ
remaining ones
Adj-NMP
Strongs 652  [list]
Λογεῖον
Perseus
apostoloi
ἀπόστολοι
sent away ones
N-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 80  [list]
Λογεῖον
Perseus
adelphoi
ἀδελφοὶ
brothers
N-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyriou
Κυρίου
Master
N-GMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2786  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kēphas
Κηφᾶς
Peter
N-NMS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Have we not power to lead about a sister, a wife; as also the rest of the sent, and the brethren of the Lord, and Cephas?
LITV Translation:
Have we not authority to lead about a sister, a wife, as the rest of the apostles also, and Cephas, and the Lord's brothers do ?
ESV Translation:
Do we not have the right to take along a believing wife, as do the other apostles and the brothers of the Lord and Cephas?

Footnotes