Skip to content
Τίς στρατεύεται ἰδίοις ὀψωνίοις ποτέ; Τίς φυτεύει ἀμπελῶνα, καὶ ἐκ τοῦ καρποῦ αὐτοῦ οὐκ ἐσθίει; Ἢ τίς ποιμαίνει ποίμνην, καὶ ἐκ τοῦ γάλακτος τῆς ποίμνης οὐκ ἐσθίει;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
Tis
Τίς
who
IPro-NMS
Strongs 4754  [list]
Λογεῖον
Perseus
strateuetai
στρατεύεται
serves as a soldier
V-PIM-3S
Strongs 2398  [list]
Λογεῖον
Perseus
idiois
ἰδίοις
own
Adj-DNP
Strongs 3800  [list]
Λογεῖον
Perseus
opsōniois
ὀψωνίοις
expense
N-DNP
Strongs 4218  [list]
Λογεῖον
Perseus
pote
ποτέ
at any time
Prtcl
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τίς
who
IPro-NMS
Strongs 5452  [list]
Λογεῖον
Perseus
phyteuei
φυτεύει
plants
V-PIA-3S
Strongs 290  [list]
Λογεῖον
Perseus
ampelōna
ἀμπελῶνα
a vineyard
N-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2590  [list]
Λογεῖον
Perseus
karpon
καρπὸν
fruit
N-AMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 2068  [list]
Λογεῖον
Perseus
esthiei
ἐσθίει
eats
V-PIA-3S
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

or
Conj
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τίς
who
IPro-NMS
Strongs 4165  [list]
Λογεῖον
Perseus
poimainei
ποιμαίνει
shepherds
V-PIA-3S
Strongs 4167  [list]
Λογεῖον
Perseus
poimnēn
ποίμνην
a flock
N-AFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 1051  [list]
Λογεῖον
Perseus
galaktos
γάλακτος
of milk
N-GNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 4167  [list]
Λογεῖον
Perseus
poimnēs
ποίμνης
flock
N-GFS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 2068  [list]
Λογεῖον
Perseus
esthiei
ἐσθίει
eats
V-PIA-3S
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who makes war at any time at his own charges who plants a vineyard, and eats not of its fruit or who feeds a flock, and eats not of the milk of the flock?
LITV Translation:
Who serves as a soldier at his own wages at any time? Who plants a vineyard and does not eat of its fruit? Or who shepherds a flock and does not eat of the milk of the flock?
ESV Translation:
Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard without eating any of its fruit? Or who tends a flock without getting some of the milk?

Footnotes