Skip to content
ל נגיד נחלת ו על יהוה משח ך כי ה לוא ו יאמר ו ישק הו ראש ו על ו יצק ה שמן פך את שמואל ו יקח
NoneNoneupon/against/yokeHe IsNoneforIs notand he is sayingNonethe head of himselfupon/against/yokeNonethe OilNoneאת-self eternalNoneand he is taking
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Samuel will take a flask of oil and pour upon his head, and he will kiss him and say, Is it not that Jehovah anointed thee for leader over his inheritance?
LITV Translation:
And Samuel took the flask of oil and poured on his head, and kissed him, and said, Is it not because Jehovah has anointed you for a leader over His inheritance?
Brenton Septuagint Translation:
And Samuel took a vial of oil, and poured it on his head, and kissed him, and said to him, Has not the Lord anointed thee for a ruler over his people, over Israel? and thou shalt rule among the people of the Lord, and thou shalt save them out of the hand of their enemies; and this shall be the sign to thee that the Lord has anointed thee for a ruler over his inheritance.

Footnotes