Skip to content
ὑπερεπλεόνασε δὲ ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν μετὰ πίστεως καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyperepleonasen
ὑπερεπλεόνασεν
Surpassingly increased
V-AIA-3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 5485  [list]
Λογεῖον
Perseus
charis
χάρις
grace
N-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyriou
Κυρίου
Master
N-GMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Perseus
meta
μετὰ
in company with/after
Prep
Strongs 4102  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteōs
πίστεως
trust
N-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 26  [list]
Λογεῖον
Perseus
agapēs
ἀγάπης
agape-love
N-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christō
Χριστῷ
anointed
N-DMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsou
Ἰησοῦ
Salvation
N-DMS
RBT Translation:
But she, the Grace of the Master of ourselves, super-abounded in company with a trust and an agape-love, the one within an anointed one, Salvation.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the grace of our Lord superabounded with faith and love in Christ Jesus.
LITV Translation:
But the grace of our Lord abounded exceedingly with faith and love in Christ Jesus.

Footnotes