Skip to content
ὧν τινες ἀστοχήσαντες ἐξετράπησαν εἰς ματαιολογίαν,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōn
ὧν
which/who
RelPro-GFP
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tines
τινες
certain
IPro-NMP
Strongs 795  [list]
Λογεῖον
Perseus
astochēsantes
ἀστοχήσαντες
those who have missed the mark
V-APA-NMP
Strongs 1624  [list]
Λογεῖον
Perseus
exetrapēsan
ἐξετράπησαν
have turned aside
V-AIP-3P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3150  [list]
Λογεῖον
Perseus
mataiologian
ματαιολογίαν
empty/futile-word
N-AFS
RBT Translation:
ones which certain ones who missed the target have turned out of into an empty-word,
ματαιολογία mataio-logia - empty word/logos
Sovereign Collection, Personal Size, Genuine Leather, Red Letter Edition, Comfort Print....$119.99
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Which some having missed turned away to vain discourse.
LITV Translation:
from which having missed the mark, some turned aside to empty talking,

Footnotes