Chapter 1
1 Timothy 1:9
εἰδὼς τοῦτο, ὅτι δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται, ἀνόμοις δὲ καὶ ἀνυποτάκτοις, ἀσεβέσι καὶ ἁμαρτωλοῖς, ἀνοσίοις καὶ βεβήλοις, πατρολῴαις καὶ μητρολῴαις, ἀνδροφόνοις,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1492
[list] Λογεῖον Perseus eidōs εἰδὼς he who has seen V-RPA-NMS |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus touto τοῦτο this one DPro-ANS |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι because/that Conj |
Strongs 1342
[list] Λογεῖον Perseus dikaiō δικαίῳ for a righteous [one] Adj-DMS |
Strongs 3551
[list] Λογεῖον Perseus nomos νόμος custom/usage N-NMS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
Strongs 2749
[list] Λογεῖον Perseus keitai κεῖται lies V-PIM/P-3S |
Strongs 459
[list] Λογεῖον Perseus anomois ἀνόμοις with [their] lawless Adj-DMP |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 506
[list] Λογεῖον Perseus anypotaktois ἀνυποτάκτοις insubordinate Adj-DMP |
Strongs 765
[list] Λογεῖον Perseus asebesi ἀσεβέσι for ungodly Adj-DMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 268
[list] Λογεῖον Perseus hamartōlois ἁμαρτωλοῖς sinful Adj-DMP |
Strongs 462
[list] Λογεῖον Perseus anosiois ἀνοσίοις for unholy Adj-DMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 952
[list] Λογεῖον Perseus bebēlois βεβήλοις profane Adj-DMP |
Strongs 3964
[list] Λογεῖον Perseus patrolōais πατρολῴαις for murderers of fathers N-DMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3389
[list] Λογεῖον Perseus mētrolōais μητρολῴαις murderers of mothers N-DMP |
Strongs 409
[list] Λογεῖον Perseus androphonois ἀνδροφόνοις for slayers of man N-DMP |
RBT Translation:
He who has seen this, that a usage is not laid out for a just one, but for impious ones, and for independent ones, irreverent ones, and for unholy ones, for missers, and for profane father-slayers and mother-slayers, for man-slayers,
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Knowing this, that the law is laid down not for the just one, but for the lawless and disorderly, for the profane and sinful, for the wicked and unholy, for the patricides and matricides, for manslayers,
Knowing this, that the law is laid down not for the just one, but for the lawless and disorderly, for the profane and sinful, for the wicked and unholy, for the patricides and matricides, for manslayers,
LITV Translation:
knowing this, that law is not laid down for a righteous one, but for lawless and undisciplined ones, for ungodly and sinful ones, for unholy and profane ones, for slayers of fathers and slayers of mothers, for murderers,
knowing this, that law is not laid down for a righteous one, but for lawless and undisciplined ones, for ungodly and sinful ones, for unholy and profane ones, for slayers of fathers and slayers of mothers, for murderers,