Chapter 3
1 Timothy 3:4
τοῦ ἰδίου οἴκου καλῶς προϊστάμενον, τέκνα ἔχοντα ἐν ὑποταγῇ μετὰ πάσης σεμνότητος.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2398
[list] Λογεῖον Perseus idiou ἰδίου own Adj-GMS |
Strongs 3624
[list] Λογεῖον Perseus oikou οἴκου house N-GMS |
Strongs 2573
[list] Λογεῖον Perseus kalōs καλῶς well Adv |
Strongs 4291
[list] Λογεῖον Perseus proistamenon προϊστάμενον he who is managing V-PPM-AMS |
Strongs 5043
[list] Λογεῖον Perseus tekna τέκνα children N-ANP |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus echonta ἔχοντα he who is holding V-PPA-AMS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 5292
[list] Λογεῖον Perseus hypotagē ὑποταγῇ submission N-DFS |
Strongs 3326
[list] Λογεῖον Perseus meta μετὰ in company with/after Prep |
Strongs 3956
[list] Λογεῖον Perseus pasēs πάσης all/every Adj-GFS |
Strongs 4587
[list] Λογεῖον Perseus semnotētos σεμνότητος dignity N-GFS |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Presiding well over his own house, having the children in subjection with all gravity;
Presiding well over his own house, having the children in subjection with all gravity;
LITV Translation:
ruling his own house well, having children in subjection with all respect.
ruling his own house well, having children in subjection with all respect.