Skip to content
Εἰ δέ τις τοῦ ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδε, πῶς ἐκκλησίας Θεοῦ ἐπιμελήσεται;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δέ
however
Conj
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τις
anyone
IPro-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2398  [list]
Λογεῖον
Perseus
idiou
ἰδίου
own
Adj-GMS
Strongs 3624  [list]
Λογεῖον
Perseus
oikou
οἴκου
house
N-GMS
Strongs 4291  [list]
Λογεῖον
Perseus
prostēnai
προστῆναι
to manage
V-ANA
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
oiden
οἶδεν
has known/seen
V-RIA-3S
Strongs 4459  [list]
Λογεῖον
Perseus
pōs
πῶς
what
Adv
Strongs 1577  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekklēsias
ἐκκλησίας
summoned assembly
N-GFS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
Strongs 1959  [list]
Λογεῖον
Perseus
epimelēsetai
ἐπιμελήσεται
[how] will he care for
V-FIP-3S
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
(And if any know not to preside over his own house, how shall he take care of the church of God?)
LITV Translation:
But if anyone does not know to rule his own house, how will he care for a church of God?

Footnotes