Skip to content
Δεῖ δὲ αὐτὸν καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν, ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1163  [list]
Λογεῖον
Perseus
dei
δεῖ
must
V-PIA-3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3141  [list]
Λογεῖον
Perseus
martyrian
μαρτυρίαν
testament
N-AFS
Strongs 2570  [list]
Λογεῖον
Perseus
kalēn
καλὴν
a good
Adj-AFS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echein
ἔχειν
to have
V-PNA
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 1855  [list]
Λογεῖον
Perseus
exōthen
ἔξωθεν
outside
Adv
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3680  [list]
Λογεῖον
Perseus
oneidismon
ὀνειδισμὸν
reproach
N-AMS
Strongs 1706  [list]
Λογεῖον
Perseus
empesē
ἐμπέσῃ
he might fall
V-ASA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3803  [list]
Λογεῖον
Perseus
pagida
παγίδα
a snare
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 1228  [list]
Λογεῖον
Perseus
diabolou
διαβόλου
accuser
Adj-GMS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he must also have good testimony from them without; lest he fall into reproach and the snare of the accuser.
LITV Translation:
But he must also have a good witness from those outside, that he not fall into reproach and into a snare of the Devil.

Footnotes