Chapter 3
1 Timothy 3:7
Δεῖ δὲ αὐτὸν καὶ μαρτυρίαν καλὴν ἔχειν ἀπὸ τῶν ἔξωθεν, ἵνα μὴ εἰς ὀνειδισμὸν ἐμπέσῃ καὶ παγίδα τοῦ διαβόλου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1163
[list] Λογεῖον Perseus dei δεῖ must V-PIA-3S |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3141
[list] Λογεῖον Perseus martyrian μαρτυρίαν testament N-AFS |
Strongs 2570
[list] Λογεῖον Perseus kalēn καλὴν a good Adj-AFS |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus echein ἔχειν to have V-PNA |
Strongs 575
[list] Λογεῖον Perseus apo ἀπὸ away from Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 1855
[list] Λογεῖον Perseus exōthen ἔξωθεν outside Adv |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3680
[list] Λογεῖον Perseus oneidismon ὀνειδισμὸν reproach N-AMS |
Strongs 1706
[list] Λογεῖον Perseus empesē ἐμπέσῃ he might fall V-ASA-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3803
[list] Λογεῖον Perseus pagida παγίδα a snare N-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 1228
[list] Λογεῖον Perseus diabolou διαβόλου accuser Adj-GMS |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he must also have good testimony from them without; lest he fall into reproach and the snare of the accuser.
And he must also have good testimony from them without; lest he fall into reproach and the snare of the accuser.
LITV Translation:
But he must also have a good witness from those outside, that he not fall into reproach and into a snare of the Devil.
But he must also have a good witness from those outside, that he not fall into reproach and into a snare of the Devil.