Skip to content
Διακόνους ὡσαύτως σεμνούς, μὴ διλόγους, μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας, μὴ αἰσχροκερδεῖς,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1249  [list]
Λογεῖον
Perseus
Diakonous
Διακόνους
Agents
N-AMP
Strongs 5615  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōsautōs
ὡσαύτως
likewise
Adv
Strongs 4586  [list]
Λογεῖον
Perseus
semnous
σεμνούς
dignified
Adj-AMP
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 1351  [list]
Λογεῖον
Perseus
dilogous
διλόγους
double-tongued
Adj-AMP
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 3631  [list]
Λογεῖον
Perseus
oinō
οἴνῳ
to wine
N-DMS
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
pollō
πολλῷ
many
Adj-DMS
Strongs 4337  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosechontas
προσέχοντας
those who are being given
V-PPA-AMP
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 146  [list]
Λογεῖον
Perseus
aischrokerdeis
αἰσχροκερδεῖς
greedy of dishonest gain
Adj-AMP
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Deacons likewise grave, not speaking equivocally, not holding to much wine, not occupied in sordid gain;
LITV Translation:
Likewise, deacons to be reverent, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy of ill gain,

Footnotes