Skip to content
Τὸ δὲ πνεῦμα ῥητῶς λέγει, ὅτι ἐν ὑστέροις καιροῖς ἀποστήσονταί τινες τῆς πίστεως, προσέχοντες πνεύμασι πλάνοις καὶ διδασκαλίαις δαιμονίων,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
To
Τὸ
the
Art-NNS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4151  [list]
Λογεῖον
Perseus
pneuma
πνεῦμα
spirit
N-NNS
Strongs 4490  [list]
Λογεῖον
Perseus
rhētōs
ῥητῶς
expressly
Adv
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legei
λέγει
is speaking
V-PIA-3S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 5306  [list]
Λογεῖον
Perseus
hysterois
ὑστέροις
later
Adj-DMP-C
Strongs 2540  [list]
Λογεῖον
Perseus
kairois
καιροῖς
times
N-DMP
Strongs 868  [list]
Λογεῖον
Perseus
apostēsontai
ἀποστήσονταί
will depart from
V-FIM-3P
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tines
τινες
certain
IPro-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 4102  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteōs
πίστεως
trust
N-GFS
Strongs 4337  [list]
Λογεῖον
Perseus
prosechontes
προσέχοντες
those who are taking heed
V-PPA-NMP
Strongs 4151  [list]
Λογεῖον
Perseus
pneumasin
πνεύμασιν
spirits
N-DNP
Strongs 4108  [list]
Λογεῖον
Perseus
planois
πλάνοις
deceitful
Adj-DNP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1319  [list]
Λογεῖον
Perseus
didaskaliais
διδασκαλίαις
teachings
N-DFP
Strongs 1140  [list]
Λογεῖον
Perseus
daimoniōn
δαιμονίων
of divine powers
N-GNP
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the Spirit says expressly, that in later times some shall be removed from the faith, holding to deceitful spirits, and doctrines of evil spirits;
LITV Translation:
But the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, cleaving to deceiving spirits and teachings of demons,

Footnotes