Chapter 4
1 Timothy 4:1
Τὸ δὲ πνεῦμα ῥητῶς λέγει, ὅτι ἐν ὑστέροις καιροῖς ἀποστήσονταί τινες τῆς πίστεως, προσέχοντες πνεύμασι πλάνοις καὶ διδασκαλίαις δαιμονίων,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus To Τὸ the Art-NNS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 4151
[list] Λογεῖον Perseus pneuma πνεῦμα spirit N-NNS |
Strongs 4490
[list] Λογεῖον Perseus rhētōs ῥητῶς expressly Adv |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legei λέγει is speaking V-PIA-3S |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι because/that Conj |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 5306
[list] Λογεῖον Perseus hysterois ὑστέροις later Adj-DMP-C |
Strongs 2540
[list] Λογεῖον Perseus kairois καιροῖς times N-DMP |
Strongs 868
[list] Λογεῖον Perseus apostēsontai ἀποστήσονταί will depart from V-FIM-3P |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus tines τινες certain IPro-NMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 4102
[list] Λογεῖον Perseus pisteōs πίστεως trust N-GFS |
Strongs 4337
[list] Λογεῖον Perseus prosechontes προσέχοντες those who are taking heed V-PPA-NMP |
Strongs 4151
[list] Λογεῖον Perseus pneumasin πνεύμασιν spirits N-DNP |
Strongs 4108
[list] Λογεῖον Perseus planois πλάνοις deceitful Adj-DNP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1319
[list] Λογεῖον Perseus didaskaliais διδασκαλίαις teachings N-DFP |
Strongs 1140
[list] Λογεῖον Perseus daimoniōn δαιμονίων of divine powers N-GNP |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the Spirit says expressly, that in later times some shall be removed from the faith, holding to deceitful spirits, and doctrines of evil spirits;
And the Spirit says expressly, that in later times some shall be removed from the faith, holding to deceitful spirits, and doctrines of evil spirits;
LITV Translation:
But the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, cleaving to deceiving spirits and teachings of demons,
But the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, cleaving to deceiving spirits and teachings of demons,