Skip to content
ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἠλεήθην, ἵνα ἐν ἐμοὶ πρώτῳ ἐνδείξηται Ἰησοῦς Χριστὸς τὴν πᾶσαν μακροθυμίαν, πρὸς ὑποτύπωσιν τῶν μελλόντων πιστεύειν ἐπ᾽ αὐτῷ εἰς ζωὴν αἰώνιον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
Strongs 1653  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēleēthēn
ἠλεήθην
I was shown mercy
V-AIP-1S
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
emoi
ἐμοὶ
myself
PPro-D1S
Strongs 4413  [list]
Λογεῖον
Perseus
prōtō
πρώτῳ
first
Adj-DMS
Strongs 1731  [list]
Λογεῖον
Perseus
endeixētai
ἐνδείξηται
might display
V-ASM-3S
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsous
Ἰησοῦς ⇔
Salvation
N-NMS
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christos
Χριστὸς
Christ
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 537  [list]
Λογεῖον
Perseus
hapasan
ἅπασαν
whole
Adj-AFS
Strongs 3115  [list]
Λογεῖον
Perseus
makrothymian
μακροθυμίαν
patience
N-AFS
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 5296  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypotypōsin
ὑποτύπωσιν
a pattern
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 3195  [list]
Λογεῖον
Perseus
mellontōn
μελλόντων
those who are destined
V-PPA-GMP
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteuein
πιστεύειν
to trust
V-PNA
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
ep’
ἐπ’
upon
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
self/itself/himself
PPro-DM/N3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 2222  [list]
Λογεῖον
Perseus
zōēn
ζωὴν
life
N-AFS
Strongs 166  [list]
Λογεῖον
Perseus
aiōnion
αἰώνιον
everlasting
Adj-AFS
RBT Translation:
But rather because of this, I was shown mercy so that within myself, a first one, Salvation, an anointed one, might indicate the whole Forebearance toward an outline/sketch of the ones who are destined to trust upon self into an eternal (aiōn) zoe-life.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But for this was I commiserated, that in me first Jesus Christ might show forth all longsuffering, for a model to them about to believe on him to eternal life.
LITV Translation:
None

Footnotes