Skip to content
ב הם היתה רבה בזה כי ה ערים כל את ו יבזו עלי הם יהוה פחד היה כי גרר סביבות ה ערים כל את ו יכו
within themselvesshe has becomemultitudinouswithin thisforNoneallאת-self eternalNoneupon themselvesHe IsNonehe has becomeforNoneNoneNoneallאת-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Asa will pursue them, and the people which were with him, even to the lodging-place: and there will fall from the Cushites to nothing being to them, for they were broken before Jehovah, and before his camp; and they will lift up exceeding much spoil.
LITV Translation:
And Asa and the people with him pursued them even to Gerar. And all of the Cushites fell, for there was not one left alive to them; because they had broken before Jehovah, and before His army. And they carried away very much plunder.
Brenton Septuagint Translation:
And they destroyed their towns round about Gedor; for a terror of the Lord was upon them: and they spoiled all their cities, for they had much spoil.

Footnotes