Skip to content
כלות ם עד ארם את תנגח ב אלה יהוה אמר כה ו יאמר ברזל קרני כנענה בן צדקיהו ל ו ו יעש
Noneuntil/perpetually/witnessCastle ("Aram")את-self eternalNonein the handHe Ishe has saidin this wayand he is sayingNonemy hornNonebuilder/sonNoneto himselfand he is making
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Zedekiah son of Chenaanah will make for himself horns of iron; and he will say, Thus said Jehovah, With these shalt thou strike Aram even to finishing them.
LITV Translation:
And Zedekiah the son of Chenaanah made horns of iron for himself, and said, So says Jehovah, With these you shall push Syria until they are crushed.
Brenton Septuagint Translation:
And Zedekiah son of Chenaanah made for himself iron horns, and said, Thus saith the Lord, With these thou shalt thrust Syria until it be consumed.

Footnotes