Skip to content
Καὶ διὰ τοῦτο πέμψει αὐτοῖς ὁ Θεὸς ἐνέργειαν πλάνης, εἰς τὸ πιστεῦσαι αὐτοὺς τῷ ψεύδει·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
Strongs 3992  [list]
Λογεῖον
Perseus
pempei
πέμπει
will send
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
Strongs 1753  [list]
Λογεῖον
Perseus
energeian
ἐνέργειαν
energy
N-AFS
Strongs 4106  [list]
Λογεῖον
Perseus
planēs
πλάνης
of a wandering
N-GFS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteusai
πιστεῦσαι
To trust
V-ANA
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 5579  [list]
Λογεῖον
Perseus
pseudei
ψεύδει
[is] false
N-DNS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And for this, God shall send them the energy of error, for them to believe in falsehood:
LITV Translation:
And because of this, God will send to them a working of error, for them to believe the lie,

Footnotes