Chapter 2
2 Thessalonians 2:13
Ἡμεῖς δὲ ὀφείλομεν εὐχαριστεῖν τῷ Θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν, ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ Κυρίου, ὅτι εἵλετο ὑμᾶς ὁ Θεὸς ἀπ᾽ ἀρχῆς εἰς σωτηρίαν ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος, καὶ πίστει ἀληθείας·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus Hēmeis Ἡμεῖς We PPro-N1P |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3784
[list] Λογεῖον Perseus opheilomen ὀφείλομεν ought V-PIA-1P |
Strongs 2168
[list] Λογεῖον Perseus eucharistein εὐχαριστεῖν to give thanks V-PNA |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DMS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theō Θεῷ God N-DMS |
Strongs 3842
[list] Λογεῖον Perseus pantote πάντοτε always/at all times Adv |
Strongs 4012
[list] Λογεῖον Perseus peri περὶ around Prep |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymōn ὑμῶν of yourselves PPro-G2P |
Strongs 80
[list] Λογεῖον Perseus adelphoi ἀδελφοὶ brothers N-VMP |
Strongs 25
[list] Λογεῖον Perseus ēgapēmenoi ἠγαπημένοι those who have been loved V-RPM/P-VMP |
Strongs 5259
[list] Λογεῖον Perseus hypo ὑπὸ under Prep |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyriou Κυρίου Master N-GMS |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι because/that Conj |
Strongs 138
[list] Λογεῖον Perseus heilato εἵλατο has chosen V-AIM-3S |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymas ὑμᾶς yourselves PPro-A2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theos Θεὸς God N-NMS |
Strongs 575
[list] Λογεῖον Perseus ap᾽ ἀπ᾽‿ away from Prep |
Strongs 746
[list] Λογεῖον Perseus archēs ἀρχῆς origin N-GFS |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 4991
[list] Λογεῖον Perseus sōtērian σωτηρίαν [as] deliverance N-AFS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 38
[list] Λογεῖον Perseus hagiasmō ἁγιασμῷ sanctification N-DMS |
Strongs 4151
[list] Λογεῖον Perseus Pneumatos Πνεύματος Spirit N-GNS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4102
[list] Λογεῖον Perseus pistei πίστει trust N-DFS |
Strongs 225
[list] Λογεῖον Perseus alētheias ἀληθείας truth N-GFS |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And we ought to return thanks to God always for you, brethren dearly beloved by the Lord, that God chose you from the beginning to salvation in consecration of the Spirit and belief of the truth:
And we ought to return thanks to God always for you, brethren dearly beloved by the Lord, that God chose you from the beginning to salvation in consecration of the Spirit and belief of the truth:
LITV Translation:
But we ought to thank God always concerning you, brothers, beloved by the Lord, because God chose you from the beginning to salvation in sanctification of the Spirit and belief of the truth,
But we ought to thank God always concerning you, brothers, beloved by the Lord, because God chose you from the beginning to salvation in sanctification of the Spirit and belief of the truth,