Skip to content
οὗ ἐστιν ἡ παρουσία κατ᾽ ἐνέργειαν τοῦ Σατανᾶ ἐν πάσῃ δυνάμει καὶ σημείοις καὶ τέρασι ψεύδους,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hou
οὗ
whose/whosoever
RelPro-GMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 3952  [list]
Λογεῖον
Perseus
parousia
παρουσία
presence
N-NFS
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kat’
κατ’
down/according to
Prep
Strongs 1753  [list]
Λογεῖον
Perseus
energeian
ἐνέργειαν
energy
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 4567  [list]
Λογεῖον
Perseus
Satana
Σατανᾶ
Adversary
N-GMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pasē
πάσῃ
all
Adj-DFS
Strongs 1411  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynamei
δυνάμει
full strength
N-DFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4592  [list]
Λογεῖον
Perseus
sēmeiois
σημείοις
by signs
N-DNP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5059  [list]
Λογεῖον
Perseus
terasin
τέρασιν
wonders
N-DNP
Strongs 5579  [list]
Λογεῖον
Perseus
pseudous
ψεύδους
of falsehood
N-GNS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Whose arrival is according to the energy of Satan in all power and signs and wonders of falsehood,
LITV Translation:
His coming is according to the working of Satan in all power and miracles and lying wonders,

Footnotes