Skip to content
Σὺ δὲ παρηκολούθηκάς μου τῇ διδασκαλίᾳ, τῇ ἀγωγῇ, τῇ προθέσει, τῇ πίστει, τῇ μακροθυμίᾳ, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
Sy
Σὺ
yourself
PPro-N2S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3877  [list]
Λογεῖον
Perseus
parēkolouthēsas
παρηκολούθησάς
have closely followed
V-AIA-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 1319  [list]
Λογεῖον
Perseus
didaskalia
διδασκαλίᾳ
teaching
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 72  [list]
Λογεῖον
Perseus
agōgē
ἀγωγῇ
conduct
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 4286  [list]
Λογεῖον
Perseus
prothesei
προθέσει
purpose
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 4102  [list]
Λογεῖον
Perseus
pistei
πίστει
trust
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 3115  [list]
Λογεῖον
Perseus
makrothymia
μακροθυμίᾳ
patience
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 26  [list]
Λογεῖον
Perseus
agapē
ἀγάπῃ
agape-love
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 5281  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypomonē
ὑπομονῇ
staying under
N-DFS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou hast closely followed my doctrine, mode of life, purpose, faith, long suffering, love, patience,
LITV Translation:
But you have closely followed my doctrine, the conduct, the purpose, the faith, the long-suffering, the love, the patient endurance,

Footnotes