Chapter 3
2 Timothy 3:11
τοῖς διωγμοῖς, τοῖς παθήμασιν, οἷά μοι ἐγένετο ἐν Ἀντιοχείᾳ, ἐν Ἰκονίῳ, ἐν Λύστροις, οἵους διωγμοὺς ὑπήνεγκα· καὶ ἐκ πάντων με ἐρρύσατο ὁ Κύριος.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tois τοῖς the Art-DMP |
Strongs 1375
[list] Λογεῖον Perseus diōgmois διωγμοῖς persecutions N-DMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tois τοῖς the Art-DNP |
Strongs 3804
[list] Λογεῖον Perseus pathēmasin παθήμασιν sufferings N-DNP |
Strongs 3634
[list] Λογεῖον Perseus hoia οἷά such as RelPro-NNP |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus moi μοι myself PPro-D1S |
Strongs 1096
[list] Λογεῖον Perseus egeneto ἐγένετο has become V-AIM-3S |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 490
[list] Λογεῖον Perseus Antiocheia Ἀντιοχείᾳ Antioch N-DFS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 2430
[list] Λογεῖον Perseus Ikoniō Ἰκονίῳ Iconium N-DNS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3082
[list] Λογεῖον Perseus Lystrois Λύστροις Lystra N-DNP |
Strongs 3634
[list] Λογεῖον Perseus hoious οἵους what manner of RelPro-AMP |
Strongs 1375
[list] Λογεῖον Perseus diōgmous διωγμοὺς persecutions N-AMP |
Strongs 5297
[list] Λογεῖον Perseus hypēnenka ὑπήνεγκα I endured V-AIA-1S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ek ἐκ from out Prep |
Strongs 3956
[list] Λογεῖον Perseus pantōn πάντων all Adj-GNP |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus me με myself PPro-A1S |
Strongs 4506
[list] Λογεῖον Perseus errysato ἐρρύσατο He rescued V-AIM-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyrios Κύριος Master N-NMS |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Expulsions, sufferings, which were to me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what expulsions I endured: and the Lord delivered me from all.
Expulsions, sufferings, which were to me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what expulsions I endured: and the Lord delivered me from all.
LITV Translation:
the persecutions, the sufferings, such as happened to me in Antioch, in Iconium, in Lystra, what persecutions I bore. And the Lord delivered me out of all.
the persecutions, the sufferings, such as happened to me in Antioch, in Iconium, in Lystra, what persecutions I bore. And the Lord delivered me out of all.