Skip to content
οἷς καὶ παρέστησεν ἑαυτὸν ζῶντα μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν ἐν πολλοῖς τεκμηρίοις, δι᾽ ἡμερῶν τεσσαράκοντα ὀπτανόμενος αὐτοῖς, καὶ λέγων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hois
οἷς
which/whichever
RelPro-DMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3936  [list]
Λογεῖον
Perseus
parestēsen
παρέστησεν
he presented
V-AIA-3S
Strongs 1438  [list]
Λογεῖον
Perseus
heauton
ἑαυτὸν
his own self
RefPro-AM3S
Strongs 2198  [list]
Λογεῖον
Perseus
zōnta
ζῶντα
he who is living
V-PPA-AMS
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Perseus
meta
μετὰ
in company with/after
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 3958  [list]
Λογεῖον
Perseus
pathein
παθεῖν
to have been acted upon
V-ANA
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
pollois
πολλοῖς
many
Adj-DNP
Strongs 5039  [list]
Λογεῖον
Perseus
tekmēriois
τεκμηρίοις
proofs
N-DNP
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
di’
δι’
across
Prep
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmerōn
ἡμερῶν
days
N-GFP
Strongs 5062  [list]
Λογεῖον
Perseus
tesserakonta
τεσσεράκοντα
forty
Adj-GFP
Strongs 3700  [list]
Λογεῖον
Perseus
optanomenos
ὀπτανόμενος
he who is being seen
V-PPM/P-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legōn
λέγων
he who is saying
V-PPA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
Perseus
peri
περὶ
around
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 932  [list]
Λογεῖον
Perseus
basileias
βασιλείας
queen/kingdom
N-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
RBT Hebrew Literal:
τεκμηρίοις - Indubitable proofs, token signs
to those whom he also presented his own self, he who is living, beyond the Afflicting of Himself, within multitudes of token proofs1 across through days of forty, he who is being seen by themselves and he who is speaking around the Queen of the God.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To them also he presented himself living, after he suffered, by many infallible signs, through forty days seen to them, and speaking the things of the kingdom of God:
LITV Translation:
to whom also He presented Himself living after His suffering, by many infallible proofs, being seen by them through forty days, and speaking the things concerning the kingdom of God.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes

1
τεκμήριον, ου (τό)

1. Sign of recognition (signe de reconnaissance):
Originally, the term referred to a distinctive mark or sign by which something could be recognized or identified. Examples include uses in Herodotus (Hdt. 2,13) and tragedy such as Aeschylus (Agamemnon 1366), Sophocles (Electra 744). It carries the sense of a visible or noticeable indication — a symptom or token that serves as evidence of something.

2. Mark, testimony, evidence, proof (marque, témoignage, preuve):
By extension, τεκμήριον came to mean any form of proof or demonstration — an argument or piece of evidence presented to establish a fact or truth. It can be something that provides or yields proof (παρέχεσθαι, διδόναι), as seen in Xenophon (Agesilaus 6.1) or the philosophical dialogues of Plato (Theaetetus 185b, 158b).

  • It can mean to demonstrate or prove something by logical or empirical means (ἀποδεικνύναι, ἀποφαίνειν).

  • In rhetoric and logic, τεκμήριον is understood as a conclusive proof, distinguished from less certain signs such as σημεῖον (sign) or εἰκός (probability). Aristotle treats it as a form of proof that yields certainty, contrasting with these other types of evidence that might be fallible or probabilistic (see Aristotle, Analytica Posteriora 2.27.7; Rhetoric 1.2.16 and 2.25.8).

Typical usage in discourse:
It is common for a speaker or writer to introduce a τεκμήριον with the phrase τεκμήριον δέ τούτο (“and here is the proof for this”), sometimes followed by the particle γάρ to explain or justify the assertion with evidence, as seen in Herodotus (2.58), Thucydides (2.50), or Demosthenes (459, 28).

Etymology:
The word derives from τέκμαρ, which also denotes a fixed, established sign or limit, something that marks certainty or serves as a criterion.

Summary:
  • τεκμήριον began as a recognizable sign or mark, a symptom or distinctive token.

  • It evolved to signify a piece of evidence, proof, or testimony that can establish the truth of a claim.

  • Philosophically and rhetorically, it indicates conclusive proof (as opposed to probable signs).

  • Often introduced in argumentation as a clear and authoritative demonstration of the point under discussion.

(cf. LSJ, Bailley)