Acts 1:7
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus Eipen Εἶπεν Said V-AIA-3S |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de ‹δὲ› and Conj |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autous αὐτούς themselves PPro-AM3P |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus Ouch Οὐχ Not Adv |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymōn ὑμῶν of yourselves PPro-G2P |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἐστιν is V-PIA-3S |
Strongs 1097
[list] Λογεῖον Perseus gnōnai γνῶναι to come to recognize V-ANA |
Strongs 5550
[list] Λογεῖον Perseus chronous χρόνους times N-AMP |
Strongs 2228
[list] Λογεῖον Perseus ē ἢ or Conj |
Strongs 2540
[list] Λογεῖον Perseus kairous καιροὺς times N-AMP |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hous οὓς which/whichever RelPro-AMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 3962
[list] Λογεῖον Perseus Patēr Πατὴρ Father N-NMS |
Strongs 5087
[list] Λογεῖον Perseus etheto ἔθετο has destined V-AIM-3S |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 2398
[list] Λογεῖον Perseus idia ἰδίᾳ her own Adj-DFS |
Strongs 1849
[list] Λογεῖον Perseus exousia ἐξουσίᾳ right N-DFS |
And he said to them, It is not yours to know the times and occasions, which the Father fixed in his own power.
And He said to them, It is not yours to know times or seasons which the Father placed in His own authority;
He said to them, “It is not for you to know times or seasons that the Father has fixed by his own authority.
Footnotes
2 | The phrase τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ employs the feminine singular dative article τῇ with ἰδίᾳ, an adjective meaning “own” or “private,” modifying ἐξουσίᾳ (dative singular of ἐξουσία), which denotes “authority” or “power.” The construction thus literally means “by (or with) his/her own authority,” emphasizing the personal, inherent, or non-delegated nature of the authority in question. Such phrasing is commonly found in classical Greek texts to distinguish between an individual’s intrinsic right or power versus externally conferred or collective authority. The dative case here is instrumental, indicating the means or basis by which an action is undertaken. Traditional biases reflecting the assumption of male agency in matters of power and control led to the traditional translation of "his own authority." However, the grammatical form itself is gender-neutral, allowing for either masculine or feminine reference depending on context or bias. |