Skip to content
περιπατῆσαι ὑμᾶς ἀξίως τοῦ Κυρίου εἰς πᾶσαν ἀρέσκειαν, ἐν παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ καρποφοροῦντες καὶ αὐξανόμενοι εἰς τὴν ἐπίγνωσιν τοῦ Θεοῦ·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4043  [list]
Λογεῖον
Perseus
peripatēsai
περιπατῆσαι
to tread around
V-ANA
Strongs 516  [list]
Λογεῖον
Perseus
axiōs
ἀξίως
counterbalancing
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyriou
Κυρίου
Master
N-GMS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pasan
πᾶσαν
all
Adj-AFS
Strongs 699  [list]
Λογεῖον
Perseus
areskeian
ἀρεσκείαν
pleasing
N-AFS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
panti
παντὶ
all
Adj-DNS
Strongs 2041  [list]
Λογεῖον
Perseus
ergō
ἔργῳ
work
N-DNS
Strongs 18  [list]
Λογεῖον
Perseus
agathō
ἀγαθῷ
good
Adj-DNS
Strongs 2592  [list]
Λογεῖον
Perseus
karpophorountes
καρποφοροῦντες
those who are bringing forth fruit
V-PPA-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 837  [list]
Λογεῖον
Perseus
auxanomenoi
αὐξανόμενοι
those who are growing
V-PPM/P-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 1922  [list]
Λογεῖον
Perseus
epignōsei
ἐπιγνώσει
recognition
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For you to walk worthy of the Lord in all pleasing behavior, bearing fruit in every good work, and increasing in the knowledge of God;
LITV Translation:
for you to walk worthily of the Lord to all pleasing, bearing fruit in every good work and growing into the full knowledge of God;
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes