Skip to content

Ephesians 5:1


Footnote:

8

The Greek μιμηταὶ translated as "imitators" or "mimics" can, in certain philosophical contexts (esp. Platonic), carry pejorative overtones of deceptive imitation (cf. Sophist 235a; Republic 598d), often associated with γόητες (sorcerers, impostors). In rhetorical and ethical literature, however (e.g., Isocrates, Aristotle), and in this usage, it clearly denotes emulation. Hence, "emulators of God" is better than "mimics," or "imitators."

“Mimics/imitators” in English suggests shallow reproduction, artifice, or even deception, evoking the γόης or charlatan imagery from Plato's Sophist. There has been enough of this within the religious realm, that it needs no mention.

The term “emulators” better captures the intentional, aspirational character of μίμησις in ethical discourse (cf. Isocrates, Aristotle, Epictetus). A transformation is implied by this usage — not mimicry of God’s being or power, but partakers of his nature, especially ἀγάπη (Eph 5:2).