Skip to content
ὁ γὰρ καρπὸς τοῦ πνεύματος ἐν πάσῃ ἀγαθωσύνῃ καὶ δικαιοσύνῃ καὶ ἀληθείᾳ—
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 2590  [list]
Λογεῖον
Perseus
karpos
καρπὸς
fruit
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 5457  [list]
Λογεῖον
Perseus
phōtos
φωτὸς
luminary
N-GNS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pasē
πάσῃ
all
Adj-DFS
Strongs 19  [list]
Λογεῖον
Perseus
agathōsynē
ἀγαθωσύνῃ
goodness
N-DFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1343  [list]
Λογεῖον
Perseus
dikaiosynē
δικαιοσύνῃ
just/righteous one
N-DFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 225  [list]
Λογεῖον
Perseus
alētheia
ἀληθείᾳ
truth
N-DFS
RBT Hebrew Literal:
for the Fruit of the Luminary11 within every goodness and just one and truth,
Julia Smith Literal 1876 Translation:
(For the fruit of the Spirit in all goodness and justice and truth;)
LITV Translation:
For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth,
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes

11

There is a significant textual variant in Ephesians 5:9 between τοῦ φωτός (“of the light”) and τοῦ πνεύματος (“of the Spirit”). The reading τοῦ φωτός is supported by early and reliable Alexandrian witnesses, including 𝔓46, Codex Sinaiticus (ℵ), and Codex Vaticanus (B), and is adopted by critical editions such as NA28 and UBS5, as well as by Westcott and Hort. This reading coheres closely with the immediate context (Eph. 5:8: “νῦν δὲ φῶς ἐν Κυρίῳ”), and is considered the lectio difficilior—scholars may have been inclined to harmonize the phrase with Galatians 5:22 (“the fruit of the Spirit”). By contrast, τοῦ πνεύματος, found in later Byzantine manuscripts and the Textus Receptus, likely represents such a harmonization. The critical consensus favors τοῦ φωτός as original.