Skip to content
היו ממ נה ו פרחי ה כפתרי ה גביעי ה ו קנ ה ירכ ה ה מנרה את עשה מקשה טהור זהב ה מנרה את ו יעש
they have becomefrom out of herselfNoneNoneNoneNoneNoneNoneאת-self eternalhe has madeturned top bunNoneof GoldNoneאת-self eternaland he is making
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He will make the chandelier pure gold; turned work he made the chandelier; its thigh and its stem, its bowls, its chaplets and its flowers were from it.
LITV Translation:
And he made the lampstand of pure gold; he made the lampstand of beaten work, its side, and its branch, its calyxes, its knobs and its blossoms were from it.
Brenton Septuagint Translation:
and their pillars four, and their sockets four of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver.

Footnotes