Skip to content
Τοίνυν ἐξερχώμεθα πρὸς αὐτὸν ἔξω τῆς παρεμβολῆς, τὸν ὀνειδισμὸν αὐτοῦ φέροντες.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5106  [list]
Λογεῖον
Perseus
toinyn
τοίνυν
Therefore
Conj
Strongs 1831  [list]
Λογεῖον
Perseus
exerchōmetha
ἐξερχώμεθα
we should go forth
V-PSM/P-1P
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 1854  [list]
Λογεῖον
Perseus
exō
ἔξω
outside
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 3925  [list]
Λογεῖον
Perseus
parembolēs
παρεμβολῆς
interpolation
N-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3680  [list]
Λογεῖον
Perseus
oneidismon
ὀνειδισμὸν
reproach
N-AMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 5342  [list]
Λογεῖον
Perseus
pherontes
φέροντες
those who are bearing
V-PPA-NMP
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Therefore we should come to him without the camp, bearing his reproach.
LITV Translation:
So let us go forth to Him outside the camp bearing His reproach.
ESV Translation:
Therefore let us go to him outside the camp and bear the reproach he endured.

Footnotes