Skip to content
Μιμνῄσκεσθε τῶν δεσμίων, ὡς συνδεδεμένοι· τῶν κακουχουμένων, ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3403  [list]
Λογεῖον
Perseus
mimnēskesthe
μιμνῄσκεσθε
Remember
V-PMM/P-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 1198  [list]
Λογεῖον
Perseus
desmiōn
δεσμίων
captives
N-GMP
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
as
Adv
Strongs 4887  [list]
Λογεῖον
Perseus
syndedemenoi
συνδεδεμένοι
those who have been bound with them
V-RPM/P-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 2558  [list]
Λογεῖον
Perseus
kakouchoumenōn
κακουχουμένων
those who are being mistreated
V-PPM/P-GMP
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
as
Adv
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autoi
αὐτοὶ
themselves
PPro-NM3P
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ontes
ὄντες
those who are being
V-PPA-NMP
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 4983  [list]
Λογεῖον
Perseus
sōmati
σώματι
body
N-DNS
RBT Hebrew Literal:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Remember them in bonds as bound together with them; them treated ill, as the same being in the body.
LITV Translation:
Be mindful of the prisoners, as having been bound with them ; of those ill-treated, as also being in the body yourselves.
ESV Translation:
Remember those who are in prison, as though in prison with them, and those who are mistreated, since you also are in the body.

Footnotes