Skip to content
ἵνα διὰ δύο πραγμάτων ἀμεταθέτων, ἐν οἷς ἀδύνατον ψεύσασθαι Θεόν, ἰσχυρὰν παράκλησιν ἔχωμεν οἱ καταφυγόντες κρατῆσαι τῆς προκειμένης ἐλπίδος·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 1417  [list]
Λογεῖον
Perseus
dyo
δύο
two
Adj-GNP
Strongs 4229  [list]
Λογεῖον
Perseus
pragmatōn
πραγμάτων
of things
N-GNP
Strongs 276  [list]
Λογεῖον
Perseus
ametathetōn
ἀμεταθέτων
unchangeable
Adj-GNP
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hois
οἷς
which/whichever
RelPro-DNP
Strongs 102  [list]
Λογεῖον
Perseus
adynaton
ἀδύνατον
powerless
Adj-NNS
Strongs 5574  [list]
Λογεῖον
Perseus
pseusasthai
ψεύσασθαι
to lie
V-ANM
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
[τὸν]
the
Art-AMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theon
Θεόν
God
N-AMS
Strongs 2478  [list]
Λογεῖον
Perseus
ischyran
ἰσχυρὰν
strong
Adj-AFS
Strongs 3874  [list]
Λογεῖον
Perseus
paraklēsin
παράκλησιν
consolation
N-AFS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echōmen
ἔχωμεν
we may have
V-PSA-1P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 2703  [list]
Λογεῖον
Perseus
kataphygontes
καταφυγόντες
those who have fled for refuge
V-APA-NMP
Strongs 2902  [list]
Λογεῖον
Perseus
kratēsai
κρατῆσαι
to take power
V-ANA
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 4295  [list]
Λογεῖον
Perseus
prokeimenēs
προκειμένης
she who is lying before
V-PPM/P-GFS
Strongs 1680  [list]
Λογεῖον
Perseus
elpidos
ἐλπίδος
hope
N-GFS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
That by two unalterable deeds, in which it is impossible for God to deceive we might have a strong consolation, taking refuge in holding firmly the hope set before:
LITV Translation:
that through two unchangeable things, in which it was not possible for God to lie, we might have a strong consolation, those having fled to lay hold on the hope set before us ,

Footnotes