Skip to content
Χριστὸς δὲ παραγενόμενος ἀρχιερεὺς τῶν μελλόντων ἀγαθῶν, διὰ τῆς μείζονος καὶ τελειοτέρας σκηνῆς, οὐ χειροποιήτου, τοῦτ᾽ ἔστιν, οὐ ταύτης τῆς κτίσεως,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christos
Χριστὸς
Christ
N-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3854  [list]
Λογεῖον
Perseus
paragenomenos
παραγενόμενος
he who has appeared as
V-APM-NMS
Strongs 749  [list]
Λογεῖον
Perseus
archiereus
ἀρχιερεὺς
high priest
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GNP
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
genomenōn
γενομένων
those who became
V-APM-GNP
Strongs 18  [list]
Λογεῖον
Perseus
agathōn
ἀγαθῶν
good
Adj-GNP
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 3173  [list]
Λογεῖον
Perseus
meizonos
μείζονος
more mega
Adj-GFS-C
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5046  [list]
Λογεῖον
Perseus
teleioteras
τελειοτέρας
more perfect
Adj-GFS-C
Strongs 4633  [list]
Λογεῖον
Perseus
skēnēs
σκηνῆς
tabernacle
N-GFS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 5499  [list]
Λογεῖον
Perseus
cheiropoiētou
χειροποιήτου
made by hands
Adj-GFS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tout’
τοῦτ’
this
DPro-NNS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἔστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tautēs
ταύτης
this
DPro-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2937  [list]
Λογεῖον
Perseus
ktiseōs
κτίσεως
founding
N-GFS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Christ being present, a chief priest of good things about to be, by a greater and more perfect tent, not made with hands, that is; not of this creation;
LITV Translation:
But Christ having appeared as a High Priest of the coming good things, through the greater and more perfect tabernacle not made with hands, that is, not of this creation,

Footnotes