Skip to content
ἥτις παραβολὴ εἰς τὸν καιρὸν τὸν ἐνεστηκότα, καθ᾽ ὃν δῶρά τε καὶ θυσίαι προσφέρονται, μὴ δυνάμεναι κατὰ συνείδησιν τελειῶσαι τὸν λατρεύοντα,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3748  [list]
Λογεῖον
Perseus
hētis
ἥτις
anyone who
RelPro-NFS
Strongs 3850  [list]
Λογεῖον
Perseus
parabolē
παραβολὴ
a symbol
N-NFS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2540  [list]
Λογεῖον
Perseus
kairon
καιρὸν
time
N-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 1764  [list]
Λογεῖον
Perseus
enestēkota
ἐνεστηκότα
he who has presented
V-RPA-AMS
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kath’
καθ’
down
Prep
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēn
ἣν
who/whosoever
RelPro-AFS
Strongs 1435  [list]
Λογεῖον
Perseus
dōra
δῶρά
gifts
N-NNP
Strongs 5037  [list]
Λογεῖον
Perseus
te
τε
both
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2378  [list]
Λογεῖον
Perseus
thysiai
θυσίαι
sacrifices
N-NFP
Strongs 4374  [list]
Λογεῖον
Perseus
prospherontai
προσφέρονται
are offered
V-PIM/P-3P
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 1410  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynamenai
δυνάμεναι
those who are being able
V-PPM/P-NFP
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kata
κατὰ
down/according to
Prep
Strongs 4893  [list]
Λογεῖον
Perseus
syneidēsin
συνείδησιν
a conscience
N-AFS
Strongs 5048  [list]
Λογεῖον
Perseus
teleiōsai
τελειῶσαι
to perfect
V-ANA
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3000  [list]
Λογεῖον
Perseus
latreuonta
λατρεύοντα
he who is working for hire
V-PPA-AMS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Which a parable for the time placed in, according to which both gifts and sacrifices are brought near, not being able for consciousness to perfect him serving;
LITV Translation:
which was a parable for the present time, according to which both gifts and sacrifices are offered, but as regards conscience, not being able to perfect the one serving,

Footnotes