Skip to content
אות ם ס אין היטיב ו גם ירעו לא כי מ הם תיראו אל יצעדו לא כי ינשוא נשוא ידברו ו לא המה מקשה כ תמר
Nonethere is notNoneand alsothey are pasturingnotforfrom themselvesNonea god/dont/towardNonenotforNoneNoneNoneand notthemselvesturned top bunNone
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They are of turned work, as the palm tree, and they shall not speak; being lifted up they shall be lifted up, for they shall not mount up. Ye shall not be afraid of them, for they will not do evil, and also doing good is not with them.
LITV Translation:
They are like a rounded post, and they cannot speak; they must surely be carried, because they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot do evil nor good; it is not with them.
ESV Translation:
Their idols are like scarecrows in a cucumber field, and they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot do evil, neither is it in them to do good.”
Brenton Septuagint Translation:
they will set them up that they may not move; it is wrought silver, they will not walk, it is forged silver

Footnotes