Chapter 12
Job 12:20
יקח | זקנים | ו טעם | ל נאמנים | שפה | מסיר |
he is taking | old ones | and a tasting | to those who whisper | a lip | those who turn aside |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3947 לקח lâqach Definition: to take (in the widest variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. | 2205 זקן zâqên Definition: old Root: from H2204 (זקן); Exhaustive: from זקן; old; aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. | 2940 | טעם ṭaʻam Definition: properly, a taste, i.e. (figuratively) perception; by implication, intelligence; transitively, a mandate Root: from H2938 (טעם); Exhaustive: from טעם; properly, a taste, i.e. (figuratively) perception; by implication, intelligence; transitively, a mandate; advice, behaviour, decree, discretion, judgment, reason, taste, understanding. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 539 | אמן ʼâman Definition: properly, to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain; Root: a primitive root; (Isaiah 30:21; interchangeable with H541 (אמן), to go to the right hand) Exhaustive: a primitive root; (Isaiah 30:21; interchangeable with אמן, to go to the right hand); properly, to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain; hence, assurance, believe, bring up, establish, [phrase] fail, be faithful (of long continuance, stedfast, sure, surely, trusty, verified), nurse, (-ing father), (put), trust, turn to the right. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 8193 שפה sâphâh Definition: the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.) Root: or (in dual and plural) שפת; probably from H5595 (ספה) or H8192 (שפה) through the idea of termination (compare H5490 (סוף)); Exhaustive: or (in dual and plural) שפת; probably from ספה or שפה through the idea of termination (compare סוף); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.); band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, (sea-)shore, side, speech, talk, (vain) words. | 5493 סור çûwr Definition: to turn off (literal or figurative) Root: or שור; (Hosea 9:12), a primitive root; Exhaustive: or שור; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literal or figurative); be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), [idiom] grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, [idiom] be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Removing the lip to the faithful, and he will take discernment of old men.
Removing the lip to the faithful, and he will take discernment of old men.
LITV Translation:
turning aside the lip of the trusted men; and He takes away the reason of the aged.
turning aside the lip of the trusted men; and He takes away the reason of the aged.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
He changes the lips of the trustworthy, And he knows the understanding of the elders.
He changes the lips of the trustworthy, And he knows the understanding of the elders.