Skip to content
שדה קציר אבד כי שערה ו על חטה על כרמים הילילו אכרים הבישו
the fieldthe harvesthe has become lostforbarleyand uponwheatupon/against/yokevine-dressershowltillers of the soilBe ashamed
| | | |
RBT Hebrew Literal:
Be ashamed tillers of the soil howl vine-dressers upon/against/yoke wheat and upon barley for he has become lost the harvest the field
RBT Paraphrase:
Be ashamed tillers of the soil! Howl, vine-dressers, over the wheat and over the barley, for he has become lost, the harvest of the field!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The husbandmen were ashamed; wail, ye vine-dressers, for the wheat and for the barley, for the harvest of the field perished.
LITV Translation:
Be ashamed, farmers, howl, vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field has perished.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
the husbandmen are consumed: mourn your property on account of the wheat and barley; for the harvest has perished from off the field.

Footnotes