Skip to content
ה מדבר פ נאות אכלה ו אש מים אפיקי יבשו כי אלי ך תערוג שדה בהמות גם
the Word Wildernessmeadow pasturesshe who consumesand firedual waterchannelsthey are ashamedfortoward yourselfare pantingthe fieldbeastsalso
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
also beasts the field are panting toward yourself for they are ashamed channels dual water and fire she who consumes meadow pastures the Word Wilderness
RBT Paraphrase:
Even beasts of the field are panting toward yourself, for the channels of dual water have dried up, and a fire she has consumed the meadow pastures of the Word-Wilderness!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Also the beasts of the field will look up to thee: for the channels of waters were dried up, and the fire devoured the habitations of the desert.
LITV Translation:
The beasts of the field also cry to You, for the rivers of water are dried up, and the fire has burned up the pastures of the wilderness.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the cattle of the field have looked up to thee: for the fountains of waters have been dried up, and fire has devoured the fair places of the wilderness.

Footnotes