Skip to content
ה חסיל אכל ה ילק ו יתר ה ילק אכל ה ארבה ו יתר ה ארבה אכל ה גזם יתר
the Ravaging Locusthe has eaten/foodthe Cankerwormand the remainderthe Cankerwormhe has eaten/foodthe Locust Swarmand the remainderthe Locust Swarmhe has eaten/foodthe Gnawing Locustthe remainder
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
the remainder the Gnawing Locust he has eaten/food the Locust Swarm and the remainder the Locust Swarm he has eaten/food the Cankerworm and the remainder the Cankerworm he has eaten/food the Ravaging Locust
RBT Paraphrase:
The remainder of the Gnawing Locust, the Locust Swarm has eaten, and the remainder of the Locust Swarm, the Cankerworm has eaten, and the remainder of the Cankerworm, the Ravaging Locust has eaten.
A viscous cycle
Gnawed, swarmed, licked up, ravaged
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The residue of the creeping locust the common locust ate; and the residue of the common locust the feeder ate; and the residue of the feeder the devourer ate.
LITV Translation:
What was left by the cutter, the swarming locust ate; and that left of the swarming locust, the locust larvae ate; and that left of the locust larvae, the stripping locust ate.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
The leavings of the caterpillar has the locust eaten, and the leavings of the locust has the palmerworm eaten, and the leavings of the palmerworm has the cankerworm eaten.

Footnotes