Skip to content
פארור קבצו פנים כל עמים יחילו מ פני ו
beautified in splendorthey have gathered togetherfacesallpeoplesthey are whirling around from in front of the faces of himself
| | | |
RBT Hebrew Literal:
from in front of the faces of himself they are whirling around peoples all faces they have gathered together beautified in splendor
RBT Paraphrase:
From in front of the faces of himself peoples are whirling around, all the faces have gathered together, beautified in splendor!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From his face peoples shall be pained: all faces gathered a glow.
LITV Translation:
Before their face, the people shall be pained; all faces collect heat.
ESV Translation:
Before them peoples are in anguish; all faces grow pale.
Brenton Septuagint Translation:
Before them shall the people be crushed: every face shall be as the blackness of a caldron.

Footnotes