Chapter 2
Joel 2:9
כ גנב | יבאו | ה חלונים | בעד | יעלו | ב בתים | ירצו ן | ב חומה | ישקו | ב עיר |
like a thief | they are coming | the Apertures | through/separated away from | they are climbing up | within the houses | their inner selves run | within the Wall | they are coursing to and fro | within the City |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1590 | גנב gannâb Definition: a stealer Root: from H1589 (גנב); Exhaustive: from גנב; a stealer; thief. 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 935 בוא bôwʼ Definition: to go or come (in a wide variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: None | 2474 | חלון challôwn Definition: a window (as perforated) Root: Exhaustive: a window (as perforated); window. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 1157 בעד bᵉʻad Definition: in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc. Root: from H5704 (עד) with prepositional prefix; Exhaustive: from עד with prepositional prefix; in up to or over against; generally at, beside, among, behind, for, etc.; about, at by (means of), for, over, through, up (-on), within. | 5927 עלה ʻâlâh Definition: to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative; arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, [phrase] shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, [idiom] mention, mount up, offer, make to pay, [phrase] perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work. | 1004b | בית bayith Definition: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) Root: probably from H1129 (בנה) abbreviated; Exhaustive: probably from בנה abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9013 | נ None Definition: paragogic Root: None Exhaustive: None 7323 רוץ rûwts Definition: to run (for whatever reason, especially to rush) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to run (for whatever reason, especially to rush); break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post. | 2346 | חומה chôwmâh Definition: a wall of protection Root: feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; Exhaustive: feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection; wall, walled. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 8264 שקק shâqaq Definition: to course (like a beast of prey); by implication, to seek greedily Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to course (like a beast of prey); by implication, to seek greedily; have appetite, justle one against another, long, range, run (to and fro). | 5892b | עיר ʻîyr Definition: a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) Root: or (in the plural) ער; or עיר; (Judges 10:4), from H5782 (עור) Exhaustive: or (in the plural) ער; or עיר; (Judges 10:4), from עור; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post); Ai (from margin), city, court (from margin), town. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article |
RBT Hebrew Literal:
within the City they are coursing to and fro within the Wall their inner selves run within the houses they are climbing up through/separated away from the Apertures they are coming like a thief
RBT Paraphrase:
Within the City they are coursing to and fro, within the Wall their inner selves run they are climbing up within the houses through the Apertures. They are coming as the Thief!
Within the City they are coursing to and fro, within the Wall their inner selves run they are climbing up within the houses through the Apertures. They are coming as the Thief!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In the city they shall run up and down; on the wall shall they run, into the houses they shall come up, through the windows shall they come in as a thief.
In the city they shall run up and down; on the wall shall they run, into the houses they shall come up, through the windows shall they come in as a thief.
LITV Translation:
They shall rush on the city; they shall run on the wall; they shall climb up on the houses; they shall enter in by the windows, like a thief.
They shall rush on the city; they shall run on the wall; they shall climb up on the houses; they shall enter in by the windows, like a thief.
ESV Translation:
They leap upon the city, they run upon the walls, they climb up into the houses, they enter through the windows like a thief.
They leap upon the city, they run upon the walls, they climb up into the houses, they enter through the windows like a thief.
Brenton Septuagint Translation:
They shall seize upon the city, and run upon the walls, and go up upon the houses, and enter in through the windows as thieves.
They shall seize upon the city, and run upon the walls, and go up upon the houses, and enter in through the windows as thieves.