Skip to content
Καὶ ἠρώτησαν αὐτόν, Τί οὖν; Ἠλίας εἶ σύ; Καὶ λέγει, Οὐκ εἰμί. Ὁ προφήτης εἶ σύ; Καὶ ἀπεκρίθη, Οὔ.
RBT Hebrew Literal:
"No, No"
And they questioned himself, "What then, are you, yourself He Is God ("Elijah")?" And he is saying, "I Am Not." "Are you, yourself the Prophet?" And he separated, "No."37b
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they asked, What then? Art thou Elias? And he says, I am not. Art thou a prophet? And he answered, No.
LITV Translation:
And they asked him, What, then? Are you Elijah? And he said, I am not. Are you the Prophet? And he answered, No.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes

37b

"No, No" vs. "Yes"

Greek Ὁ προφήτης εἶ σύ (Ho prophētēs ei sy) translates literally to "The Prophet are you, yourself being?"

Greek Καὶ ἀπεκρίθη oὔ. And he separated 'no'. ἀπεκρίθη is a passive aorist meaning to separate, set apart. Οὔ is a particle of negation "No."