John 15:6
Strongs 1437
[list] Λογεῖον Perseus ean ἐὰν if Conj |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μή not Adv |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus tis τις anyone IPro-NMS |
Strongs 3306
[list] Λογεῖον Perseus menē μένῃ should remain V-PSA-3S |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus emoi ἐμοί myself PPro-D1S |
Strongs 906
[list] Λογεῖον Perseus eblēthē ἐβλήθη he was cast V-AIP-3S |
Strongs 1854
[list] Λογεῖον Perseus exō ἔξω outside Adv |
Strongs 5613
[list] Λογεῖον Perseus hōs ὡς just like Adv |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-NNS |
Strongs 2814
[list] Λογεῖον Perseus klēma κλῆμα branch N-NNS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3583
[list] Λογεῖον Perseus exēranthē ἐξηράνθη was dried up V-AIP-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4863
[list] Λογεῖον Perseus synagousin συνάγουσιν they lead together V-PIA-3P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auta αὐτὰ them PPro-AN3P |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 4442
[list] Λογεῖον Perseus pyr πῦρ fire N-ANS |
Strongs 906
[list] Λογεῖον Perseus ballousin βάλλουσιν cast V-PIA-3P |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2545
[list] Λογεῖον Perseus kaietai καίεται it is burned V-PIM/P-3S |
He Was Cast and Withered
If anyone should not remain within myself, he was cast outside just like the Vine Shoot, and he was dried up,140c and they are assembling together themselves, and are casting into the Fire, and he is kindled.
"And He is is speaking towards the Adversary/Satan, 'He is is rebuking the Adversary within yourself, and He is rebuking within yourself the Chooser within Foundation of Peace. Is not this one a firebrand plucked/delivered from the Fire?"
(Zechariah 3:2 RBT)If any remain not in me, he was cast forth as the branch, and was dried up; and they gather them together, and cast into the fire, and they are burned.
Unless one remains in Me, he is cast out as the branch and is dried up; and they gather and throw them into a fire, and they are burned.
If anyone does not abide in me, he is thrown away like a branch and withers; and the branches are gathered, thrown into the fire, and burned.
Footnotes
140c | All modern translations changed the past tense ἐβλήθη "was cast," and ἐξηράνθη "was dried up" to "is cast" to make the saying sound like a future tense. Even the KJV changed these words: "he is cast forth as a branch, and is withered;" Others were even more mischievous: "he shall be cast forth as a branch, and shall wither," (Douay-Rheims Bible) "he will be cast away, like a branch, and he will wither," (Catholic Public Domain Version) The only ones we saw that preserved the truth were the LSV, YLT, and Julia Smith. |