Skip to content
Ἐὰν μή τις μείνῃ ἐν ἐμοί, ἐβλήθη ἔξω ὡς τὸ κλῆμα, καὶ ἐξηράνθη, καὶ συνάγουσιν αὐτὰ καὶ εἰς τὸ πῦρ βάλλουσι, καὶ καίεται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
Perseus
ean
ἐὰν
if
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μή
not
Adv
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τις
anyone
IPro-NMS
Strongs 3306  [list]
Λογεῖον
Perseus
menē
μένῃ
should remain
V-PSA-3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
emoi
ἐμοί
myself
PPro-D1S
Strongs 906  [list]
Λογεῖον
Perseus
eblēthē
ἐβλήθη
he was cast
V-AIP-3S
Strongs 1854  [list]
Λογεῖον
Perseus
exō
ἔξω
outside
Adv
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 2814  [list]
Λογεῖον
Perseus
klēma
κλῆμα
branch
N-NNS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3583  [list]
Λογεῖον
Perseus
exēranthē
ἐξηράνθη
was dried up
V-AIP-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4863  [list]
Λογεῖον
Perseus
synagousin
συνάγουσιν
they lead together
V-PIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auta
αὐτὰ
them
PPro-AN3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 4442  [list]
Λογεῖον
Perseus
pyr
πῦρ
fire
N-ANS
Strongs 906  [list]
Λογεῖον
Perseus
ballousin
βάλλουσιν
cast
V-PIA-3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2545  [list]
Λογεῖον
Perseus
kaietai
καίεται
it is burned
V-PIM/P-3S
RBT Hebrew Literal:
He Was Cast and Withered
If anyone should not remain within myself, he was cast outside just like the Vine Shoot, and he was dried up,140c and they are assembling together themselves, and are casting into the Fire, and he is kindled.
Casters Cast

"And He is is speaking towards the Adversary/Satan, 'He is is rebuking the Adversary within yourself, and He is rebuking within yourself the Chooser within Foundation of Peace. Is not this one a firebrand plucked/delivered from the Fire?"

(Zechariah 3:2 RBT)
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If any remain not in me, he was cast forth as the branch, and was dried up; and they gather them together, and cast into the fire, and they are burned.
LITV Translation:
Unless one remains in Me, he is cast out as the branch and is dried up; and they gather and throw them into a fire, and they are burned.
ESV Translation:
If anyone does not abide in me, he is thrown away like a branch and withers; and the branches are gathered, thrown into the fire, and burned.

Footnotes

140c

All modern translations changed the past tense ἐβλήθη "was cast," and ἐξηράνθη "was dried up" to "is cast" to make the saying sound like a future tense. Even the KJV changed these words: "he is cast forth as a branch, and is withered;"

Others were even more mischievous:

"he shall be cast forth as a branch, and shall wither," (Douay-Rheims Bible)

"he will be cast away, like a branch, and he will wither," (Catholic Public Domain Version)

The only ones we saw that preserved the truth were the LSV, YLT, and Julia Smith.