Skip to content
Ἕως ἄρτι οὐκ ᾐτήσατε οὐδὲν ἐν τῷ ὀνόματί μου· αἰτεῖτε, καὶ λήψεσθε, ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν ᾖ πεπληρωμένη.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2193  [list]
Λογεῖον
Perseus
heōs
ἕως
until
Prep
Strongs 737  [list]
Λογεῖον
Perseus
arti
ἄρτι
at this moment
Adv
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 154  [list]
Λογεῖον
Perseus
ētēsate
ᾐτήσατε
you have asked
V-AIA-2P
Strongs 3762  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouden
οὐδὲν
of nothing
Adj-ANS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 3686  [list]
Λογεῖον
Perseus
onomati
ὀνόματί
name
N-DNS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 154  [list]
Λογεῖον
Perseus
aiteite
αἰτεῖτε
You ask
V-PMA-2P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2983  [list]
Λογεῖον
Perseus
lēmpsesthe
λήμψεσθε
you will take hold
V-FIM-2P
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 5479  [list]
Λογεῖον
Perseus
chara
χαρὰ
joy
N-NFS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

may be
V-PSA-3S
Strongs 4137  [list]
Λογεῖον
Perseus
peplērōmenē
πεπληρωμένη
she who has been completed
V-RPM/P-NFS
RBT Hebrew Literal:
Fill up her Jar
Up until this moment, you have not asked anything within the Name of Myself! Ask and you will take hold, so that the Joy of yourselves, she may be filled up!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Until now ye have asked nothing in my name: ask, and ye shall receive, that your joy might be completed.
LITV Translation:
Until now you asked nothing in My name; ask, and you will receive, so that your joy may be full.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes