Skip to content
Ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πιλάτος πρὸς αὐτούς, καὶ εἶπε, Τίνα κατηγορίαν φέρετε κατὰ τοῦ ἀνθρώπου τούτου;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1831  [list]
Λογεῖον
Perseus
Exēlthen
Ἐξῆλθεν
He went forth
V-AIA-3S
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 4091  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pilatos
Πιλᾶτος
Pilate
N-NMS
Strongs 1854  [list]
Λογεῖον
Perseus
exō
ἔξω
outside
Adv
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5346  [list]
Λογεῖον
Perseus
phēsin
φησίν
He brings to light
V-PIA-3S
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
Tina
Τίνα
who
IPro-AFS
Strongs 2724  [list]
Λογεῖον
Perseus
katēgorian
κατηγορίαν
an accusation
N-AFS
Strongs 5342  [list]
Λογεῖον
Perseus
pherete
φέρετε
bring you
V-PIA-2P
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kata
‹κατὰ›
down
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpou
ἀνθρώπου
man
N-GMS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
toutou
τούτου
this
DPro-GMS
RBT Hebrew Literal:
The Man of the Spear ("Pilate") therefore went outside toward themselves and he is bringing to light, "What accusation are you carrying of the Man, this one?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then went Pilate out to them, and said, What accusation bring ye against this man.
LITV Translation:
Then Pilate went out to them and said, What accusation do you bring against this man?
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes