Chapter 21
John 21:11
Ἀνέβη Σίμων Πέτρος, καὶ εἵλκυσε τὸ δίκτυον ἐπὶ τῆς γῆς, μεστὸν ἰχθύων μεγάλων ἑκατὸν πεντήκοντα τριῶν· καὶ τοσούτων ὄντων, οὐκ ἐσχίσθη τὸ δίκτυον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 305
[list] Λογεῖον Perseus anebē ἀνέβη he ascended V-AIA-3S |
Strongs 3767
[list] Λογεῖον Perseus oun ‹οὖν› therefore Conj |
Strongs 4613
[list] Λογεῖον Perseus Simōn Σίμων Hearing N-NMS |
Strongs 4074
[list] Λογεῖον Perseus Petros Πέτρος Small Stone N-NMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1670
[list] Λογεῖον Perseus heilkysen εἵλκυσεν drew V-AIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 1350
[list] Λογεῖον Perseus diktyon δίκτυον net N-ANS |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 1093
[list] Λογεῖον Perseus gēn γῆν an earth N-AFS |
Strongs 3324
[list] Λογεῖον Perseus meston μεστὸν full Adj-ANS |
Strongs 2486
[list] Λογεῖον Perseus ichthyōn ἰχθύων of fish N-GMP |
Strongs 3173
[list] Λογεῖον Perseus megalōn μεγάλων mega Adj-GMP |
Strongs 1540
[list] Λογεῖον Perseus hekaton ἑκατὸν one hundred Adj-GMP |
Strongs 4004
[list] Λογεῖον Perseus pentēkonta πεντήκοντα fifty Adj-GMP |
Strongs 5140
[list] Λογεῖον Perseus triōn τριῶν three Adj-GMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 5118
[list] Λογεῖον Perseus tosoutōn τοσούτων so many DPro-GMP |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ontōn ὄντων those who are there being V-PPA-GMP |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 4977
[list] Λογεῖον Perseus eschisthē ἐσχίσθη was divided V-AIP-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-NNS |
Strongs 1350
[list] Λογεῖον Perseus diktyon δίκτυον net N-NNS |
RBT Hebrew Literal:
Vomited Out of the Sea
Therefore Hearing Small Stone climbed up and dragged the Lattice Work/Net into the Earth full of mega fishes of one hundred fifty three, and the Lattice Work/Net of those who are being so many was not split.Julia Smith Literal 1876 Translation:
Simon Peter went up, and drew the net upon the earth, full of great fishes, an hundred and fifty-three: and being so many, the net was not split.
Simon Peter went up, and drew the net upon the earth, full of great fishes, an hundred and fifty-three: and being so many, the net was not split.
LITV Translation:
Simon Peter went up and dragged the net onto the land, full of big fish, a hundred and fifty three. And though being so many, the net was not torn.
Simon Peter went up and dragged the net onto the land, full of big fish, a hundred and fifty three. And though being so many, the net was not torn.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.