John 3:12
Strongs 1487
[list] Λογεῖον Perseus Ei Εἰ If Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 1919
[list] Λογεῖον Perseus epigeia ἐπίγεια earthly Adj-ANP |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipon εἶπον said V-AIA-1S |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
Strongs 4100
[list] Λογεῖον Perseus pisteuete πιστεύετε trust V-PIA-2P |
Strongs 4459
[list] Λογεῖον Perseus pōs πῶς what Adv |
Strongs 1437
[list] Λογεῖον Perseus ean ἐὰν if Conj |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipō εἴπω shall I say V-ASA-1S |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 2032
[list] Λογεῖον Perseus epourania ἐπουράνια heavenly ones Adj-ANP |
Strongs 4100
[list] Λογεῖον Perseus pisteusete πιστεύσετε will you trust V-FIA-2P |
If I spake to you earthly things, and ye believe not, how, if I speak to you heavenly things, will ye believe.
If I tell you earthly things, and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
Error retrieving verse.
Footnotes
70h | The adjective ἐπουράνιος (from ἐπί + οὐρανός) originally denotes a qualitative or ontological relation to the divine, not a spatial or topographical location. In early Greek—especially Homeric and classical texts—it describes the gods and divinized entities as celestial in nature (θεοὶ ἐπουράνιοι, Od. 17.484; Il. 6.129) or souls elevated in status (εὐσεβέων ἐπουράνιοι ψυχαί, Pind. Fr. 132.3), and not as beings in a place called “heaven.” The phrase ἡ ἐπουράνιος πορεία in Plato (Phaedr. 256d) similarly refers to a metaphysical or mythic journey, not spatial ascent. In later Koine, particularly in the New Testament, ἐπουράνιος and its inflected forms (e.g., ἐν τοῖς ἐπουρανίοις) have been skewed into quasi-spatial interpretations—i.e. "in heavenly realms" or divine loci, or as "things of heaven" all of which are profoundly ambiguous interpretations. However, this shift was driven by the theological and cosmological developments in early Christianity and should be recognized as a conceptual reinterpretation rather than a continuation of earlier Greek usage. The spatial reading, though common in translation and doctrine, is not philologically grounded in the classical attestations of the term. |