Chapter 2
Matthew 2:12
Καὶ χρηματισθέντες κατ᾽ ὄναρ μὴ ἀνακάμψαι πρὸς Ἡρῴδην, δι᾽ ἄλλης ὁδοῦ ἀνεχώρησαν εἰς τὴν χώραν αὐτῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
Strongs 5537
[list] Λογεῖον Perseus chrēmatisthentes χρηματισθέντες those engaged in business V-APP-NMP |
Strongs 2596
[list] Λογεῖον Perseus kat’ κατ’ down/according to Prep |
Strongs 3677
[list] Λογεῖον Perseus onar ὄναρ a dream N-ANS |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
Strongs 344
[list] Λογεῖον Perseus anakampsai ἀνακάμψαι to bend up/convert V-ANA |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
Strongs 2264
[list] Λογεῖον Perseus Hērōdēn Ἡρῴδην Herod N-AMS |
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus di’ δι’ across Prep |
Strongs 243
[list] Λογεῖον Perseus allēs ἄλλης another Adj-GFS |
Strongs 3598
[list] Λογεῖον Perseus hodou ὁδοῦ road N-GFS |
Strongs 402
[list] Λογεῖον Perseus anechōrēsan ἀνεχώρησαν they retraced V-AIA-3P |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 5561
[list] Λογεῖον Perseus chōran χώραν place/spot N-AFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autōn αὐτῶν of themselves PPro-GM3P |
RBT Hebrew Literal:
χρηματίζω - Sleepers Negotiating Business Affairs, Bending Down
And those who transacted business according to a dream, not bending back up toward Heroic, they went back by different road into the Position of Themselves.
Money Changers
The Greek verb χρηματίζω (chrēmatizō) is a term derived from χρῆμα (chrēma, meaning "thing," "property," or "money"). Its primary meaning relates to co)nducting business, deliberating, or negotiating.
The passive χρηματίζομαι would be understood as "is engaged in business" or "is involved in financial transactions.""Divinely warned" is an interpretation of an extended meaning of "given a response by an oracle" as seen in Plutarch's "De Defectu Oraculorum" (On the Decline of the Oracles 2.435c). Since the Magi were not consulting an oracle, it was not a response from an oracle. This sense of "divinely warned" is thus considered a "specialized" meaning found only in the New Testament. It was never used in such a sense otherwise. Ultimately, tradition usurped definition.
χώραν - the position, proper place of a person or thing (cf. LSJ 3)
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having received intimation of the divine will in a dream not to turn back to Herod, by another way they went back to their own country.
And having received intimation of the divine will in a dream not to turn back to Herod, by another way they went back to their own country.
LITV Translation:
And having been warned by a dream not to return to Herod, they went back into their own country by another way.
And having been warned by a dream not to return to Herod, they went back into their own country by another way.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.