Skip to content
τόν ποτέ σοι ἄχρηστον, νυνὶ δὲ σοὶ καὶ ἐμοὶ εὔχρηστον, ὃν ἀνέπεμψα·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τόν
the
Art-AMS
Strongs 4218  [list]
Λογεῖον
Perseus
pote
ποτέ
at any time
Prtcl
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
soi
σοι
you
PPro-D2S
Strongs 890  [list]
Λογεῖον
Perseus
achrēston
ἄχρηστον
useless
Adj-AMS
Strongs 3570  [list]
Λογεῖον
Perseus
nyni
νυνὶ
Now
Adv
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
soi
σοὶ
you
PPro-D2S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
emoi
ἐμοὶ
myself
PPro-D1S
Strongs 2173  [list]
Λογεῖον
Perseus
euchrēston
εὔχρηστον
useful
Adj-AMS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Once unprofitable to thee, but now more profitable to thee and to me:
LITV Translation:
the one once worthless to you, but now useful to you and to me; whom I sent back to you.

Footnotes