Chapter 1
Philemon 1:13
ὃν ἐγὼ ἐβουλόμην πρὸς ἐμαυτὸν κατέχειν, ἵνα ὑπὲρ σοῦ διακονῇ μοι ἐν τοῖς δεσμοῖς τοῦ εὐαγγελίου·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hon ὃν which/whichever RelPro-AMS |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus egō ἐγὼ myself PPro-N1S |
Strongs 1014
[list] Λογεῖον Perseus eboulomēn ἐβουλόμην was wishing V-IIM/P-1S |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
Strongs 1683
[list] Λογεῖον Perseus emauton ἐμαυτὸν myself PPro-AM1S |
Strongs 2722
[list] Λογεῖον Perseus katechein κατέχειν to keep V-PNA |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
Strongs 5228
[list] Λογεῖον Perseus hyper ὑπὲρ beyond Prep |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus sou σοῦ you PPro-G2S |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus moi μοι myself PPro-D1S |
Strongs 1247
[list] Λογεῖον Perseus diakonē διακονῇ he might serve V-PSA-3S |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tois τοῖς the Art-DMP |
Strongs 1199
[list] Λογεῖον Perseus desmois δεσμοῖς in chains N-DMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GNS |
Strongs 2098
[list] Λογεῖον Perseus euangeliou εὐαγγελίου gospel N-GNS |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Whom I was wishing to retain to myself, that for thee he might serve me in the bonds of the good news:
Whom I was wishing to retain to myself, that for thee he might serve me in the bonds of the good news:
LITV Translation:
Whom I resolved to hold with myself, that for you he minister to me in the bonds of the gospel.
Whom I resolved to hold with myself, that for you he minister to me in the bonds of the gospel.