Chapter 1
Philemon 1:7
Χάριν γὰρ ἔχομεν πολλὴν καὶ παράκλησιν ἐπὶ τῇ ἀγάπῃ σου, ὅτι τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ, ἀδελφέ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5479
[list] Λογεῖον Perseus charan χαρὰν joy N-AFS |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ for Conj |
Strongs 4183
[list] Λογεῖον Perseus pollēn πολλὴν a great Adj-AFS |
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus eschon ἔσχον I had V-AIA-1S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3874
[list] Λογεῖον Perseus paraklēsin παράκλησιν consolation N-AFS |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 26
[list] Λογεῖον Perseus agapē ἀγάπῃ agape-love N-DFS |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus sou σου of you PPro-G2S |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι because/that Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-NNP |
Strongs 4698
[list] Λογεῖον Perseus splanchna σπλάγχνα heart N-NNP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 40
[list] Λογεῖον Perseus hagiōn ἁγίων Holy Ones Adj-GMP |
Strongs 373
[list] Λογεῖον Perseus anapepautai ἀναπέπαυται have been refreshed V-RIM/P-3S |
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus dia διὰ across Prep |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus sou σοῦ you PPro-G2S |
Strongs 80
[list] Λογεῖον Perseus adelphe ἀδελφέ brother N-VMS |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For we have much grace and consolation upon thy love, for the bowels of the holy are refreshed by thee, brother.
For we have much grace and consolation upon thy love, for the bowels of the holy are refreshed by thee, brother.
LITV Translation:
For we have much joy and encouragement over your love, in that the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
For we have much joy and encouragement over your love, in that the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.