Chapter 15
Proverbs 15:8
רצונ ו | ישרים | ו תפלת | יהוה | תועבת | רשעים | זבח |
None | None | None | He Is | None | criminals | he has sacrificed/sacrifce |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 7522 רצון râtsôwn Definition: delight (especially as shown) Root: or רצן; from H7521 (רצה); Exhaustive: or רצן; from רצה; delight (especially as shown); (be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would. | 3477 ישר yâshâr Definition: straight (literally or figuratively) Root: from H3474 (ישר); Exhaustive: from ישר; straight (literally or figuratively); convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), [phrase] pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness). | 8605 | תפלה tᵉphillâh Definition: intercession, supplication; by implication, a hymn Root: from H6419 (פלל); Exhaustive: from פלל; intercession, supplication; by implication, a hymn; prayer. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3068 יהוה Yᵉhôvâh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה. | 8441 תועבה tôwʻêbah Definition: properly, something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol Root: or תעבה; feminine active participle of H8581 (תעב); Exhaustive: or תעבה; feminine active participle of תעב; properly, something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol; abominable (custom, thing), abomination. | 7563 רשע râshâʻ Definition: morally wrong; concretely, an (actively) bad person Root: from H7561 (רשע); Exhaustive: from רשע; morally wrong; concretely, an (actively) bad person; [phrase] condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. | 2077 זבח zebach Definition: properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) Root: from H2076 (זבח); Exhaustive: from זבח; properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act); offer(-ing), sacrifice. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The sacrifice of the unjust an abomination of Jehovah: and the prayer of the upright his acceptance.
The sacrifice of the unjust an abomination of Jehovah: and the prayer of the upright his acceptance.
LITV Translation:
The sacrifice of the wicked is a hateful thing to Jehovah, but the prayer of the upright is His delight.
The sacrifice of the wicked is a hateful thing to Jehovah, but the prayer of the upright is His delight.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; But the prayers of them that walk honestly are acceptable with him.
The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; But the prayers of them that walk honestly are acceptable with him.